Британська Рада

Перекласти книжку мовою кіно, або хто такий сценарист?

22.01.2025

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Адаптація літературних творів до кінематографа стала важливою частиною сучасного кіновиробництва. На кіноафішах чимраз частіше з’являються фільми, зняті за мотивами популярних книжок, і вони ж збирають найбільші каси. До того ж за нашими спостереженнями, екранізації приносять неймовірну впізнаваність та популярність книжці серед широкого загалу. 

Хто створює кіноадаптації, які змушують персонажів літературної класики та сучасних бестселерів оживати на екранах, хто такі сценаристи та як цей сегмент працює в Україні?

За підтримки Британської Ради в Україні Читомо продовжує серію матеріалів про «книжкові» професії.

Коротко про професію

Коли ми говоримо про кіно, першими нам приходять на думку актори, потім режисери, і зовсім не одразу наштовхуємося думкою на сценаристів. І це дивно, адже саме сценарист створює все те, що ви бачите на екрані: він придумав і продумав цю історію до деталей, і саме він досконало знає сюжет і персонажів. 

«Є такий вислів, що сценарист — це боягузливий режисер. Він не йде організовувати процес, спілкуватися з людьми — а робить це в уяві. Коли ти пишеш сценарій —  створюєш не просто текст, а фільм — повністю уявляєш, як будуть грати актори, як буде поставлений кадр. Ти режисер, але в уяві, і цю уяву ти перекладаєш на папір», — каже український сценарист, куратор сценарного курсу Ukrainian Film School та автор сценаріїв до фільму «Сторожова застава» та мультфільму «Мавка. Лісова пісня» Ярослав Войцешек.

 

Сценарист є центральною постаттю у створенні кіноконтенту, оскільки саме сценарій формує базу для роботи режисера, акторів та всієї знімальної команди.

За що відповідає сценарист?

  • Розроблення концепції сценарію, яка вимагає ретельного підходу до всіх деталей: вибору місця дії, побудови сюжету, створення образів персонажів і написання їхніх діалогів, підбору декорацій та музичного оформлення.
  • У разі кіноадаптації книжки важливим етапом є ознайомлення з оригінальним твором, його сюжетною лінією та авторським задумом, а також адаптація цих елементів для потреб кінематографа.
  • Важливою частиною процесу є комунікація під час створення фільму — сценарист тісно співпрацює з режисером під час написання сценарію, відстежує знімальний процес і вносить необхідні корективи.
  • Сценарист взаємодіє ще й з акторами та продюсерами, а також бере участь у масових літературних та мистецьких подіях.

За словами Ярослава Войцешека, основне завдання сценариста – гарно та чітко написаний сценарій: «звісно, іноді сценарист хоче і може більше, але це все залежить від випадку».

Щодо сценаристів-початківців, тут трохи складніше: іноді вони самі шукають кошти на втілення своєї ідеї, укладають договори на реалізацію та несуть відповідальність за весь процес. У такому разі важить уміння враховувати потреби кіноринку, інтереси аудиторії та самому знаходити можливості написання сценаріїв для конкретних фільмів на замовлення.

Чи актуальна професія сценариста?

За словами Ярослава Войцешека, попит на українське кіно, відповідно і на сценаристів, зріс врази саме після заборони на російський контент у 2014 році. Україна повинна була починати створювати свої фільми та серіали — і сценарії до них.

 

Якщо у період з 2008 року до 2009 українських фільмів у кінопрокаті було не більше 4-х, то після Революції Гідності та початку російської війни проти України, а саме з 2013 року до початку повномасштабного вторгнення у 2022 — не менше 10 на рік.

«Професія сценариста буде актуальною, поки буде попит на кіно. Але шукають завжди людей, які не тільки хочуть знімати, а й можуть зробити це якісно. Сценаристом назватись завжди легко, але ця професія — складна. Треба вчитися для того, щоб робити це якісно», — каже Ярослав.

 

Попит на кіно українського виробництва однозначно є — чого лише вартував мультфільм-адаптація «Мавка. Лісова пісня» за однойменною драмою-феєрією Лесі Українки, яка стала найкасовішим фільмом українського виробництва за останні 5 років, а також серед всіх фільмів, які були у прокаті в українських кінотеатрах у 2023 році. Водночас після виходу мультфільму в прокат продажі драми-феєрії Лесі Українки зросли в 300 разів.

Характеристики хорошого сценариста

  • відповідальність;
  • начитаність та любов до книжок;
  • уважність до деталей — помічати життя навколо (психологічні аспекти цього життя, як люди навколо реагують на ті чи інші речі);
  • гнучкість в ухваленні рішень і плануванні;
  • стійкість та наполегливість;
  • стресостійкість — переписувати доведеться багато
  • уміння реагувати на критику;
  • комунікативність — вміння представити та продати свою ідею;
  • запас знань з усіх сфер життя;
  • почуття гумору.

Як відбувається робота над сценарієм за книжкою?

Процес роботи над сценарієм за книжкою в основному не відрізняється від розробки оригінального сценарію, адже змінювати доводиться часто і багато. 

 

Іноді сценарист замінює сцени на бюджетніші та менш енергозатратні, пришвидшує розвиток подій або ж видаляє чи додає окремі моменти, а іноді взагалі змінює фінал історії. Написання сценарію за книжкою — творчий процес, який потребує не лише повного розуміння сюжету, а й готовності до суттєвих змін та в окремих випадках співпраці з автором книжки.

 

За словами української сценаристки, письменниці та ілюстраторки Ірен Роздобудько, при підготовці сценарію найважливішим у сценарії завжди є фінал. Вона каже: 

Дуже хибна думка, яку я часто чую від молодих сценаристів: вони починають писати з захватом і абсолютно не знають, чим все закінчиться. Це – нонсенс! Ніколи не сідайте писати, якщо твір не складений в вашій голові від початку і до самого фіналу! Це ознака махрової графоманії.

Погоджується з цим й українська письменниця, кінорежисерка та сценаристка Ірина Цілик: «Якщо говорити про якісь уже мої набиті ґулі на цьому шляху, я б радила мати чітке розуміння, як саме рухатиметься історія від початку і до кінця, а саме чим завершиться історія. І загалом корисно ще на етапі підготовки до написання сценарію мати для себе короткий опис всієї історії від початку до кінця та синопсис, де можна намітити як рухатиметься історія, і вже потім починати безпосередню роботу над сценарієм», — каже сценаристка.

Чи легко адаптувати книжку під сценарій?

За словами українського письменника та сценариста Андрія Кокотюхи, в Україні мало авторів, які самі вміють адаптувати свої книжки до формату сценарію і взагалі знають, як це працює. 

 

«Я один, — крім Ірен Роздобудько, — хто вміє запросто і без конфліктів із собою перетворити роман на сценарій і навпаки. Для мене це щоденна робота, тому посильна. Додам лиш — нема серед колег-письменників тих, кому подобається екранізація власного твору. Не лише в Україні. Бо кіно і серіали працюють інакше», — каже Андрій. 

 

Цілик також розповіла про свій досвід у написанні сценарію за своїм оповіданням «Помин», яке увійшло до збірки «Червоні на чорному сліди», з якого народився однойменний фільм:

 

«На етапі написання сценарію я мала певні труднощі, бо мені було дуже важко внутрішньо відмовитися від способу мислення літературного і перевести його у кінематографічне. В основі оповідання було дуже багато описів рефлексій, думок героїні та спогадів, які для фільму мені потрібно було передати інакше», — каже Ірина.

За словами сценаристки, з тими ж викликами вона зіштовхнулась, коли працювала над сценарієм для фільму «Я і Фелікс» за романом «Хто ти такий» Артема Чеха. 

 

«Ми з Артемом разом працювали над сценарієм — це була спільна гра. Доводилося часто йти іншим шляхом, бо роман — це великий, багатошаровий твір, в якому все розкривається читачеві поступово, а у фільмі ми цього собі дозволити не могли — довелось дещо пропускати та пришвидшувати моменти. Ми багато від чого відмовлялись, шукали інші рішення — це завжди непросто, але водночас є багато азарту», — додає сценаристка.

 

Войцешек також зазначає, що зробити зі своєї книжки якісний сценарій або ж перейти у галузь сценаристики буває складно. Розповідає:

Я викладаю у кіношколі та часто стикаюсь з тим, що людям, які пишуть книжки, дуже важко даються сценарії або ж взагалі не виходить перейти у цю сферу. Складно перебудувати своє мислення та сприйняття тексту, складно знайти інший підхід. Тому зазвичай кожен займається своїм.

Окрім того, сценаристи зазначають, що перетворити сценарій на книжку, тобто працювати навпаки, також непросто:

 

«Я свого часу носився з ідеєю, аби українські сценаристи серіалів адаптували їх потім у романи. Практика показала: вони не можуть це зробити із різних причин», — додає Кокотюха.

 

«Я не пишу книжки. Колись намагався написати книжку, бо є багато ідей, які наразі не можу втілити через брак коштів в кіноіндустрії. Але ні! Кожного разу у мене виходить сценарій», — жартує Войцешек.

Коротко про фінанси

Зарплата у сценаристів варіюється — якщо пошукати вакансію сценариста для маленьких проєктів для соцмереж через один з найпопулярніших ресурсів з пошуку роботи work.ua, то суми там варіюються від 14 тисяч гривень до 40 тисяч за місяць та більше. 

 

У кіноіндустрії ж усе працює по-іншому, тому розцінки також різняться. Зазвичай чіткої суми немає, адже все залежить саме від вкладень коштів у розроблення фільму  від держави чиінших спонсорів. 

 

Кокотюха зазначає, що гонорари за роботу сценариста значно зменшились — деякі сценаристи відмовляються працювати через малі зарплати, порівняно з 2019 роком. Ірен Роздобудько розповідає:

У всьому світі сценарист отримує 10% від загальної вартості фільму. Але у нас всі ці питання, включно з авторським правом — не врегульовані! І це дуже погано»

Водночас на гонорар від екранізації розраховують і автори або правовласники книжки, за якою готувалась кіноадаптація. За словами Кокотюхи, видавці зазвичай закріплюють за собою права на твір, але не працюють над тим, аби просувати книжку у кіно. За кордоном ситуація не краща — перекладні українські видання зазвичай грантові та малотиражні, тому видавці не мають можливостей та ресурсів для переговорів щодо кіноадаптацій. 

 

Окрім того, іноді автори погоджуються надати свою книжку для екранізації безплатно, адже популярність книжки, і відповідно продажі, зростають у багато разів.

 

«Екранізація, незалежно від її якості, завжди додає популярності книжці. Наприклад, після виходу серіалу “Століття Якова” однойменний роман Володимира Лиса відразу додрукували тиражем 30 тисяч із кінообкладинкою. І якщо я про якусь свою книжку кажу: “Був/буде фільм”, вона одразу краще продається», — зазначає Кокотюха.

Як прокачати навички?

Для того, щоб найкраще опанувати професію сценариста, в українських університетах існує спеціальність 021 «Аудіовізуальне мистецтво та виробництво», а саме на освітній програмі «Сценарна майстерність і режисура кіно та телебачення». Також майбутніх сценаристів готують на спеціальності 026 «Сценічне мистецтво».

 

Окрім того, є чимало профільних курсів на різних платформах: Litosvita, Skvot, FilmSchool та інші.

Що тематичного почитати?