* ESC - закрити вікно пошуку
німеччина
У Німеччині видадуть «Смерть лева Сесіла мала сенс» Стяжкіної
01.09.2023У німецькому академічному видавництві Friedrich Mauke вийде друком роман української письменниці Олени Стяжкіної «Смерть лева Сесіла мала сенс». Про це повідомили на сайті видавництва.
«Це роман про ідентичність: німецьку, польську, українську, російську. Чіткою мовою розвивається розуміння регіону на сході України, який характеризується різноманітними культурними впливами, а також ранами радянсько-російського імперіалізму. 2014 рік, російське вторгнення, стає цезурою в романі також і мовно. Роман, який спочатку починається російською мовою, тут же переходить на українську», — розповідають в описі на сайті.
Переклад на німецьку Якоба Вундервальда.
Книжка вийде у жовтні. Передзамовити її можна 18 євро (723 грн), вартість у книгарнях становитиме 30 євро (1205 грн).
Українською «Смерть лева Сесіла мала сенс» видало Видавництво Старого Лева 2021 року.
«Роман Олени Стяжкіної про нашу війну й про долі людей, випадково поєднаних у Донецькому пологовому будинку в 1986-му році. Магія фотографії та запозичених імен перетворює незнайомців на гілки генеалогічного дерева — і вони врешті стають родиною, головна в якій — маленька дівчинка. У книжці безліч переходів — стоматолог стає воєнним хірургом, цап — сапером-собакою, боягузливий радянський чиновник набуває рис янгола-охоронця, продавчиня косметики перетворюється на інструктора зі снайперської стрільби… В українському Донбасі. На початку ХХІ століття. Проте час у книжці — доволі умовна величина», — йдеться в анотації українського видання.
Олена Стяжкіна — українська письменниця, публіцистка, докторка історичних наук, професорка історії, членкиня Українського PEN. Засновниця громадського руху «Деокупація. Повернення. Освіта».
Авторка понад дев’яноста наукових публікацій, виданих як в Україні, так і за кордоном, серед них «Жінки в історії української культури другої половини XX століття», «Людина в радянській провінції: освоєння (від)мови», «Стигма окупації: Радянські жінки у самобаченні 1940-х років» та художніх книжок.
Нагадаємо, «Смерть лева Сесіла мала сенс» ввійшла до програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами Translate Ukraine 2023.
Читайте також: У США видадуть «Донецький щоденник» Стяжкіної
Зображення: mauke-verlag.de
Чільне фото: glazamiobektiva.com.ua
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості