Видавництво Анетти Антоненко

Українські режисери ставлять онлайн-вистави за свіжими перекладами європейської драми

10.09.2020
вистава «Людина-подушка» за мотивами однойменної п’єси Мартіна МакДона

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Українські режисери Ганна Турло, Олена Апчел, Дмитро Захоженко ставлять онлайн-вистави за свіжими перекладами актуальної європейської драми у рамках проекту «Книжка на сцені» від «Видавництва Анетти Антоненко».

Усі книжки драм виходять у серії «Особливі прикмети», мета якої привести високоякісну європейську драматургію на українську сцену. Проєкт реалізується за підтримки Українського культурного фонду.

 

У межах проєкту уже відбулася перша онлайн-прем’єра – перформативна вистава «Книжконюх» за мотивами однойменної п’єси бельгійського драматурга та кіносценариста Тьєррі Дебру.

 

 

Режисерка Ганна Турло прочитала й переосмислила на сцені Малого театру в Києві п’єсу Тьєррі Дебру «Книжконюх» у перекладі Івана Рябчія.

 

«Сценічна читка п’єси давно вже не є чимось новим ні для України, ні за кордоном. Суть, думаю, все ж не в форматі, а в матеріалі, який показується. «Книжка на сцені» – крута можливість для українських професіоналів театру та глядачів познайомитися з сучасною європейською драматургією в дійсно якісному перекладі», – ділиться Ганна Турло в ексклюзивному коментарі для Читомо особливостями співпраці з видавництвом. – «Для роботи над «Книжконюхом» нам із художницею Анастасією Лелюк довелося зібрати просто величезну кількість книжок. Близько тижня ми збирали книги і звозили їх в театр. Моя особиста гордість – це та команда, яка працювала над проєктом. Як режисерка, я просто у захопленні від гри акторів Катерини Вишневої, Юрія Кулініча, Сергія Пащенка. Вдячна їм безмежно за участь в моїй роботі і за все, що вони вклали в наше сценічне читання».

 

Режисерка називає ключові фактори, чим вистава у театрі інша, ніж вистава онлайн. Насамперед глядач впливає своєю присутністю на виставу; в оналайн-виставі актори повинні грати по-іншому, але є можливість робити крупні плани і засобами відео акцентувати важливі речі.

 

Пізніше цілу виставу виклали онлайн у вільний доступ.

 

 

Над наступною виставою «Людина-подушка» за мотивами однойменної п’єси Мартіна МакДона, прем’єра якої відбудеться 13 вересня, працює режисерка Олена Апчел.

 

«Звичайно, є аналоги таких проєктів закордоном. Адже існує безліч форм – читання, перформативні читання, перформативні переосмислення текстів, фрагментарні пропозиції, адаптації, проби адаптацій, бліц-вистави, презентації інсценізацій. У роботі над п’єсою «Людина-Подушка» ми з командою відштовхувалися від оригінальної п’єси Мак Дони в українському перекладі Олекси Негребецького (Леоніда Дмитренка) і створювали перформативне переосмислення (такі були запропоновані нам умови). І сценічний текст в результаті складався з фрагментів п’єси, особистих монологів акторів, пісенної форми переосмислення (адаптації сюжету), зафіксованих і відтворених імпровізаційних сцен, тексту пластичного (тілесного малюнку), оригінального композиторського (музичного) рішення і ретрансльований в перформативне висловлення висновків дискусій на теми, які ми попередньо виокремили в п’єсі», – ділиться в ексклюзивному коментарі Читомо режисерка.

 

Виявляється, 10 років тому Олена Апчел уже працювала саме над цією виставою у форматі бліц-вистави.

 

«Напевне, зараз настав час п’єсам провідного ірландського драматурга з’явитися на наших сценах. З одного боку, відчуваю, що це вже не дуже актуально для реалій України. З іншої, при критичному прочитанні можна зробити актуальним будь-що. Напевно, найгостріше перепрочиталася тема насильства, і його різновиду, розглянутого в п’єсі «модернізаційного насильства» і вплив травм на мислення, позиції і поведінку людей», – зазначає Апчел.

 

Читайте також: Герої Мартіна МакДона про те, чому в Ірландії треба розмовляти ірландською

 

Уже з’явився трейлер до цієї вистави.

 

 

Розклад наступних вистав «Книжка на сцені»

13 вересня

19:00 – 21:00

 

Онлайн-перегляд перформативної вистави «Людина-подушка» за мотивами однойменної п’єси культового ірландсько-американського драматурга та кіносценариста Мартіна МакДона в перекладі Олекси Негребецького.

18 вересня

19:00 – 21:00

 

«Оперета» – історія про те, як драматург Вітольд Гомбрович вирішив трохи “насюрити” на ХХ століття. Сценічне читання відбувається в рамках співпраці з «Видавництво Анетти Антоненко» та в режимі онлайн. Ставить – Дмитро Захоженко, головний режисер Театру ім. Лесі Українки у Львові.

20 вересня

19:00 – 21:00

 

«Ковзанка» – казка про вишні або рецепт із томатної пасти та самотності. Сценічне читання відбувається в рамках співпраці з «Видавництво Анетти Антоненко» та в режимі онлайн. Ставить – Дмитро Захоженко, головний режисер Театру ім. Лесі Українки у Львові.

 

Ініціатори проєкту «Книжка на сцені» закликають глядачів пройти опитування після перегляду цих вистав.

 

Купити книжку драм у «Видавництво Анетти Антоненко».

 

Долучайтеся до фейсбук-групи «Книжка на сцені», щоб дізнатися деталі.

 

Матеріал підготовлений у співпраці із Видавництвом Анетти Антоненко.