літературні премії

Збірку Любові Якимчук номінувала важлива французька літпремія

09.04.2024

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Французька літературна премія Академії Малларме номінувала збірку Любові Якимчук «Абрикоси Донбасу» у номінації за найкращі поетичні збірки в перекладі. Про це повідомили на сайті премії.

«Поки їду в Брюссель на книжкову виставку, дізналася, що французький переклад “Абрикосів” потрапив до першого відбору премії Малларме, міжнародної її частини, де всього шість книжок. … І ось я з цією новиною іду на контроль безпеки аеропорту Шопена, де в мене знаходять щось для них дуже підозріле — турнікет “Січ”. Вони не одразу зрозуміли, що це. Коли зрозуміли, усе одно все обшукали й просвітили вдруге. А це навіть не гільзи, як було в Лос-Анджелесі, і не шматочок російської ракети “Кінджал”, який я залишила вдома. Але вони не зіпсували мою радість. Це велика честь бути в такому списку», — розповіла поетка на своїй фейсбук-сторінці.

 

 

Книжка «Les Abricots du Donbas» у перекладі Ірини Дмитришин й Агати Бонін вийшла у видавництві «Les éditions des femmes» у 2023 році. Це видавництво в 70-х роках заснувала феміністка Антуанет Фукке.

 

«Абрикоси Донбасу» — це одинадцять поетичних циклів, написані на початку російсько-української війни у 2014 році. Через поетичну форму, метафори й символи авторка показує жахи війни, реальність мільйонів українців, які з приходом окупантів втратили відчуття дому, а ось уже десятий рік живуть у воєнній дійсності.

 

Окрім збірки Любові Якимчук, на премію номінували:

  • Petr Borkovec “Entre la fenêtre, la table et le lit”, переклад Katia Hala, видавництво Les Carnets du Dessert de Lune, 2023;
  • Najwan Darwish “Tu n’es pas un poète à Grenade”, переклад Abdellatif Laâbi, видавництво Le Castor Astral, 2023;
  • Guéorgui Gospodinov “Là où nous ne sommes pas”, переклад Marie Vrinat, видавництво Les Carnets du Dessert de Lune, 2023;
  • Audomaro Hidalgo “Les desseins de l’intempérie” переклад Gaëtane Muller Vasseur, видавництво Phloème, 2023;
  • Anne Sexton “Transformations” переклад Sabine Huynh, видавництво Éditions des femmes, 2023.

 

Премія Академії Малларме — найдавніша французька премія. Її заснували 1939 року, у номінації для світової літератури  le Prix Mallarmé pour Monde переможця вперше обрали 2022 року. До Академії, яка присуджує премію, входить 30 осіб, заснували її люди з кола Стефана Малларме у 1901 році.

 

Премію присуджують під час книжкового ярмарку міста Брів-ла-Ґайард. Переможцю пропонують резиденцію тривалістю в 1 місяць.

 

Стефан Малларме — французький поет, один з найчільніших представників французького символізму, разом з Бодлером і Рембо заклав підвалини сучасної європейської лірики.

 

Як повідомлялося, у 2018 році артбук «Ви чекаєте» Романа Пятковки потрапив до короткого списку книжкової премії французького фестивалю Rencontres d’Arles.

 

Читайте також: 5 сучасних французьких романів: що радять найпрестижніші премії

 

Чільне фото: Видавництво Старого Лева