Netflix

Дрони та ядерна зброя: Netflix «заговорив» українською

17.01.2021

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Стрімінговий сервіс Netflix уперше презентував повнометражний фільм одночасно з українським дубляжем і з субтитрами. Назва стрічки «Смертельна зона» («Outside the Wire»). Про це повідомив Олександр Ткаченко, міністр культури України на своєму Telegram-каналі.

За сюжетом, дія фільму відбувається в недалекому майбутньому. Оператор безпілотника вирушає в зону бойових дій. Там разом з офіцером-андроїдом намагається знайти зброю та запобігти ядерній атаці. Частково дія фільму відбувається на території України.

 

«Озвучуванням займалася студія «Postmodern Production». Наприкінці минулого року «Postmodern» разом із «Tak Treba Production» стали офіційними партнерами стрімінгу. Ось і бачимо перші результати», — прокоментував Олександр Ткаченко.

 

За його словами, він, як голова комітету ВР, також обговорював з Netflix можливі плани щодо виходу стрімінгового сервісу на український ринок.

 

«Впевнений, динаміка йде до збільшення співпраці з нами, тож чекаємо на поповнення бібліотеки Netflix українською», — додав міністр.

 

Раніше редакція Читомо розповідала, як в Україні озвучують кіно: хто «сірі кардинали» українського дубляжу, яка його місія та чи можна самовиражатися в озвучуванні фільмів.