Аґрафка

Книжка «Рукавичка» від творчої майстерні «Аґрафка» вийшла польською

28.10.2019

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Народна казка «Рукавичка», яка оформлена творчою майстернею «Аґрафка» вийшла польською мовою. Про це повідомляє сама майстерня на своїй офіційній сторінці у Facebook.

 

«Рукавичка» – виготовлена вручну книга, яка ілюструє відому українську народну казку. Вперше вона з’явилася українською мовою у видавництві «Богдан».

 

Польська версія книжки вийшла у видавництві Dwie Siostry і потрапила в серію «Рекомендовано з-за кордону» (Polecone z Zagranicy), в якій публікуються ілюстровані дитячі книжки зі всього світу.

 

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Публикация от Wydawnictwo Dwie Siostry (@dwiesiostry)

 

Творча майстерня «Аґрафка» — творче об’єднання, дизайн-студія, заснована львівськими художниками Романою Романишин та Андрієм Лесівим, що працюють у сфері книжкового оформлення та ілюстрації, спеціалізуються на графіці, живописі та дизайні. Мають цілу низку премій і нагород у сфері дизайну та ілюстрації.

 

Нагадаємо, що «Рукавичка» була серед переможців престижного Міжнародного бієнале ілюстрації в Братиславі «ВІВ 2011», а також увійшла до міжнародного щорічного каталогу «Білі круки-2012» (White Ravens), виданого Міжнародною дитячою бібліотекою в Мюнхені.

 

Раніше повідомлялося, що книжки «Аґрафки» «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» перемогли у номінації нон-фікшн для дітей «BolognaRagazzi 2018» – однієї із найпрестижніших нагород у галузі дитячої літератури в світі. Також вони стали переможцями конкурсу «Найкращий книжковий дизайн»: «Голосно, тихо, пошепки» у 2017-му (переможець у категорії «Дитяча книга») та «Я так бачу» – у 2018-му (1 місце та Гран-Прі).

 

Раніше повідомлялося, що книжки «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» творчої майстерні «Аґрафка» вийшли італійською.