дитяча література

Кошти від продажу «Маленького принца» у Португалії передадуть на допомогу українським дітям

05.07.2022

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У португальській книгарні Livraria Lello кошти з продажу перекладу українською мовою видання «Маленького принца» Антуана де Сент-Екзюпері передають UNICEF на допомогу українським дітям. Про це Читомо повідомила перекладачка книжки Ольга Шурова. 

Ціна одного примірника в магазині – 15,90€, з них 10€ передають до UNICEF. Наклад книжки українською мовою становить 1000 примірників. Нині вони всі розпродані, тож загалом 10000 євро були передані до міжнародної організації. 

 

«“Маленький принц” – це, мабуть, найдобріший твір у світі, він несе добро, глибину, людяність і заставляє замислитися над фундаментальними цінностями. Тож в такий спосіб, я думаю, Livraria Lello хотіли також підтримати українців і нагадати, що добра в світі все ж більше, і воно завжди перемагає зло», – зауважує для Читомо перекладачка. 

 

Книжка має тверду обкладинку з золотим боковим зрізом і червоним ляссе.

«Абсолютно казкова, саме така, якою, на мою думку, і повинна бути. Маленькому принцу точно сподобалося б, і Антуану де Сент-Екзюпері також», –  додає про видання Ольга.  

 

До Ольги книгарня з пропозицією перекладу звернулася у березні. Це перша співпраця культурної діячки з Livraria Lello. 

 

«Livraria Lello – це офіційно визнана найкрасивіша книгарня світу. Вважається, що саме нею надихалася Джоан Роулінг, вигадуючи історію про Гаррі Поттера. Це дуже старовинна книгарня у самому центрі Порту, з гарними дерев‘яними сходами, майже, як у Хогвартсі. І в них є своє власне видавництво», – зазначає Ольга. 

Шурова також розповіла Читомо, що працювала над перекладом у доволі складних умовах: «Звісно, сам процес перекладу був абсолютно сюрреалістичним: середина березня 2022 року, ми щойно виїхали з Ірпеня (двір, куди привозять всіх президентів і зірок – це мій двір) у центр України. Навколо війна, сирени, новини 24/7, винищувачі і вибухи. А я, сидячи в бомбосховищі з комп‘ютером на колінах, поринаю у світ «Маленького принца». Думаю, він тоді врятував мене від відчуття безвиході, і продовжує рятувати маленьких і дорослих українців».

 

Нагадаємо, що у Грузії вийшла антивоєнна дитяча книжка, кошти з якої підуть на допомогу українським дітям. 

 

Як відомо, польське видавництво AMEET та однойменний фонд видавництва створили книжку про LEGO українською мовою та передали місцевим організаціям міста Лодзь для українських дітей.