німеччина

Права на переклад «Інтернату» Жадана продали на 26 мов

08.10.2022

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Німецьке видавництво Suhrkamp продало права на роман «Інтернат» Сергія Жадана на 26 мов. Про це письменник повідомив на своїй сторінці у фейсбуці.

«Нам дуже важливо говорити про себе у світі. За нас цього ніхто не зробить. Спасибі всім видавцям та перекладачам», — зазначив Жадан.

 

Німецькою в перекладі Юрія Дуркота і Сабіне Штер «Інтернат» видали 2018 року. Тоді ж він переміг в категорії «Найкращий переклад» на Лейпцизькому книжковому ярмарку.

 

«В образах надзвичайної гостроти Сергій Жадан описує, як знайоме оточення перетворюється на дивну територію. Не менш вражаючим є його мистецтво розповідати історії про зухвалих людей, які протистоять страху та руйнуванню своїм самоствердженням і почуттям відповідальності. Кульмінацією його участі у війні на Донбасі став роман “Інтернат”», — ідеться в анотації до німецького видання.

 

Придбати роман можна за €22 (₴796).

 

Suhrkamp — німецьке видавництво, засноване 1 липня 1950 року в Берліні Петером Зуркампом. Видавництво відоме насамперед своїми виданнями белетристики, як німецької, так і зарубіжної. В цілому видавництво надрукувало 12 книжок Сергія Жадана.

 

Нагадаємо, Suhrkamp надрукувало нову книжку Сергія Жадана “Himmel über Charkiw: Nachrichten vom Überleben im Krieg” («Небо над Харковом: Новини про переживання війни»).

 

У липні Сергій Жадан став лавреатом німецької премії Ганни Арендт за політичне мислення 2022 року.

 

Читайте також: «Інтернат» Жадана: дорога до тихого дому

 

Чільне зображення: Meridian Czernowitz