* ESC - закрити вікно пошуку
Естонія
В Естонії оголосили лавреатів літпремій Kultuurkapital за 2025 рік
23.03.2026
В Естонії до Дня рідної мови оголосили лавреатів щорічних премій літературного фонду Kultuurkapital. Про це повідомили на сайті естонського суспільного мовника EER.
Нагородження відбулося в залі Будинку письменників у Таллінні, де назвали переможців у номінаціях прози, поезії, дитячої літератури, драматургії, есеїстики, літературної статті, перекладу та іншомовної естонської літератури.
Головне журі у складі Елізи-Йоханни Лійв, Маар’ї Вайно і Тійта Алексеєва присудило премію за прозу Мехісу Гейнсаару за книжку Eesti keelde sukelduja («Пірнальник в естонську мову»). Премію за поезію отримала Беріт Касхан за збірку Aprill («Квітень»).
У номінації художнього перекладу з іноземної мови естонською лавреаткою стала Ает Варік за переклади книжок Девіда Фостера Воллеса Unustus і Джозефа Конрада Lääne silme all («На очах Заходу») з англійської. Журі наголосили, що під час вручення цієї премії враховують і попередні досягнення перекладача, а Варік уже роками послідовно працює з текстами високої складності.
Премію за переклад естонської художньої літератури іншою мовою отримав Гійом Жібер за французький переклад роману Миколая Батуріна Karu süda («Ведмеже серце»). У рішенні журі зауважили, що текст Батуріна, насичений діалектизмами, неологізмами й алітераціями, є для перекладача «титанічним викликом».
У номінації перекладу нонфікшну лавреатом став Март Кангур за переклад із французької книжки Рене Жирара Vägivald ja püha («Насильство і священне»).
Премію за драматургію отримав Урмас Ваді за п’єсу Sada grammi taevasina («Сто грамів небесної сині»), а найкращою дитячою книжкою визнали Nutivaba («Без смартфона») Гуго Вахера. Голова дитячого журі Марі Нійтра зазначила, що в Естонії давно говорять про кризу оригінальної літератури для підлітків, тому поява «добре скомпонованого і справді адресованого цільовій авдиторії» тексту стала для журі окремим приводом відзначити книжку.
В есеїстиці перемогла Еве Аннук із книжкою Elu kui tekst. Artikleid aastatest 1995–2023 («Життя як текст. Статті 1995–2023 років»), а премію за літературну статтю отримала Мір’ям Парве за текст про переклад на матеріалі пізньої поезії Міклоша Радноті.
Окрему премію за іншомовну естонську літературу присудили Ксав’є Бувету за роман Le bateau blanc («Білий корабель»), що вийшов французькою мовою. Журі назвало його важливим продовженням традиції історичного роману в естонській літературі.
Як повідомлялося, з 2025 року естонську літературну премію «Культурний капітал» більше не вручають авторам, які пишуть російською мовою.
Читайте також: Естонська премія «Книголюб року»-2025 оголосила лавреата
Чільне фото: Siim Lõvi / ERR
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості