* ESC - закрити вікно пошуку
журнал
Вийшло українське число німецького літературного часопису «Die Horen»
20.10.2024На Франкфуртській книжковій виставці презентували український номер журналу літератури, мистецтва і критики «Die Horen». Про це повідомила кореспондентка Читомо.
Назва номера — «weil die Wunden Vögel werden. Landschaften der Ukraine». Видання упорядкували Галина Петросаняк та Наталка Сняданко. Часопис об’єднав вірші сучасних українських письменників, багато з яких вперше перекладені німецькою мовою.
Українська письменниця і перекладачка Наталя Сняданко в ексклюзивному коментарі Читомо розповіла, що вони разом із редактором Крістофом Гаманном, професором Кельнського університету та письменницею Галиною Петросаняк працювали над часописом понад рік.
«Ідеєю було представити німецькомовній публіці тексти авторів, яких мало або зовсім не перекладали німецькою. Часопис є одним із найавторитетніших літературних журналів із давньою традицією. Це велика честь мати українське число такого часопису», — зазначила перекладачка.
Серед авторів, чиї твори увійшли до збірки, є Олена Герасим’юк, яка під час презентації поділилася своїми думками: «Коли я говорю про прозу, поезію, ветеранів, учасників війни, очевидців, відчуваю надію. Адже знаю, що мені покажуть, як будувати поезію там, де поезії не може бути. Ці люди покажуть мені, як працювати в тих обставинах, у яких жити не можна, а вони там створюють красу. Це дає мені наснагу бути не тільки поеткою, а й провідником до цих людей. Мені хочеться, щоб ця правда звучала».
Назва випуску «Три королі / а батьки так і не дізналися / чому руки пахнуть травою / бо рани / стають птахами» цитує вірш Максима Кривцова.
До часопису увійшли вірші Анатолія Дністрового, Артура Дроня, Олени Герасим’юк, Євгена Гулевича, Любові Якимчук, Богдана Коломійчука, Христини Кословської, Галини Крук, Олега Криштопи, Максима Кривцова, Ганни Осадко, Керстін Прейвус, Галини Петросаняк, Мартіна Поллака, Євгенії Сеник, Наталки Сняданко, Юлії Стахівської та Оксани Стоміної. Також увійшли фото Олега Криштопи та Катерини Сліпченко.
«Сьогоднішня Україна. Цілі регіони та міста, незліченні культурні установи, такі як церкви, музеї, театри, а також школи були зруйновані росією, десятки тисяч людей убили, ще більше — втекли від війни, вони більше не живуть в Україні. А ті, хто залишився, переживають за своїх близьких і своє майно, водночас безперервно чинять опір заради своєї свободи. До цих людей також належать чимало митців. Вони пишуть про життя на фронті, але також і про моменти поза межами насильства та смерті. Вони фотографують повсякденні сцени, де, навіть якщо це відбувається на заході країни, війна майже завжди присутня. Лише деякі з цих митців відомі в Німеччині. Багато з них ще не перекладені на німецьку, і чимало з них ще не мали можливості представити свої роботи в Німеччині», — ідеться в анотації.
Die Horen — німецький літературний часопис, що виходить щоквартально. Його заснував німецький письменник Курт Моравіц у 1955 році. З 2020 року випуски видають художник і літературознавець Андреас Ерб і письменник Крістоф Гаманн. У журналі публікують прозу, поезію і драматичні форми, як від вже відомих авторів, так і від тих, хто ще не публікувався. Окрім тематичних номерів, які охоплюють усі аспекти сучасної літератури, включаючи іноземні літератури, є також випуски, що не прив’язані до конкретної теми чи концепції.
Як повідомлялося, раніше шведський журнал 20TAL, німецький журнал Slanted, французький щотижневий журнал L’Obs присвятили свої випуски Україні
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості