автори-військові

Збірку Кривцова визнали найкращим перекладом у Литві

17.03.2026

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Литовський союз літературних перекладачів (LLVS) обрав найкращою перекладеною книжкою 2025 року в категорії художньої літератури збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова. Про це повідомив суспільний мовник Литви (LRT).

Читачі голосували на порталі LRT, а результати оголосили 16 березня 2026 року в День книгоноші. LLVS проводить конкурс Metų verstinė knyga щороку, 2025-й — вже 17-й.

 

Збірку литовською мовою під назвою Eilėraščiai iš šaudymo angos переклали Марюс Бурокас, Бенедіктас Янушявічюс та Антанас А. Йонас, а випустило видавництво Baziliskas.

 

Представник LLVS, координатор проєкту «Перекладена книжка року» Пауліус Гарбачяускас коментує: «Дуже важка і сильна книжка молодого поета, яка для самих українців уже стала символом спротиву, зусиллями чудових литовських поетів і перекладачів заговорила з нами. Символічно, але всі останні роки найкращими перекладними книгами стають або перлини української літератури, або книжки про Україну. Справді важко спокійно говорити про творчість дітей української нації й аналізувати її в цій геополітичній ситуації. Там тридцятирічні поети вирішують узяти зброю до рук, виходять захищати свої домівки і, на жаль, не повертаються. Наші вибори — всі без винятку — у цьому світлі здаються досить тривіальними».

 

Всього було 3 категорії:

  • художня література;
  • нонфікшн;
  • дитяча та підліткова література.

 

У категорії нонфікшину перемогла книжка польського інтелектуала Кшиштофа Чижевського «Малий центр світу: нотатки практика ідей» у перекладі Витаутаса Декшніса (видавництво Hubris).

 

Серед дитячої та юнацької літератури — «У морі бувають крокодили» італійського письменника Фабіо Ґеди, перекладена Томою Ґуделіте (видавництво Aukso žuvys).

 

Максим «Далі» Кривцов — поет, фотограф, молодший сержант ЗСУ, Герой України (2025, посмертно). 

 

Народився 22 січня 1990 року в Рівному. Був учасником Революції Гідності. У 2014 році добровольцем вступив до лав ЗСУ, воював у складі 5-го батальйону ДУК «Правий сектор». Після демобілізації працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та ООС і Veteran Hub. 

 

У 2022 році знову повернувся на фронт, де був кулеметником в 3-ому окремому полку спеціальних операцій. У грудні 2023-го вийшла поетична збірка Максима «Вірші з бійниці». Загинув під час виконання бойових обов’язків 7 січня 2024 року на Харківщині.

 

Нагадаємо, що збірку «Вірші з бійниці» вже визнавали найкращою перекладеною поетичною книжкою року в Литві на літературній премії 15min metų knygų rinkimai.

 

 

Книжка вперше з’явилася у видавництві «Наш Формат» у 2023 році й увійшла до списку найкращих українських книжок року за версією PEN. Після загибелі поета у січні 2024 року видавництво оголосило про новий наклад збірки.

 

Збірку активно перекладають і видають за кордоном.  У Польщі в 2024 році побачив світ переклад збірки Talk-show Wojna, виданий у видавництвом Pogranicze в межах серії книжок «Перед лицем війни». У листопаді 2025 року «Вірші з бійниці» вийшли у французькому перекладі під назвою Poèmes de la brèche у видавництві Éditions Bleu et Jaune. Того ж року книжку переклали португальською у Бразилії у видавництві Rua do Sabão під назвою Poemas da Seteira. До видання увійшли тексти зі збірки та кілька віршів, які автор публікував у соцмережах. Презентації книжки відбулися у кількох бразильських містах, а також у Бразилії відкрили окрему фотовиставку робіт Кривцова.  Крім того, є грецьке двомовне видання книжки — українською та новогрецькою.

 

Читайте також: Максим Кривцов: Я мав жахливу мрію – ходити по Києву з автоматом

«Далі буде»: як минув вечір пам’яті Максима Кривцова