Автори

Ганна Гнедкова

Перекладачка, журналістка, літературна критикиня і редакторка. Магістр літературознавства Києво-Могилянської академії та Віденського університету. Перекладає англо- та німецькомовні тексти для українських видавництв «КМ-Букс», «Знання», «Книголав», «Видавництво Жупанського» та «Новий Самокат». Кураторка онлайн-курсу Zerna з художнього перекладу для підлітків. Наукові зацікавлення: ненадійні наратори, літературні трикстери, модерна і постмодерна літературна гра. Захоплення: біг, айкідо, лижний спорт. Наразі мешкає у Відні.