втрати-2025

Пішов з життя письменник і журналіст Олег Поляков

03.02.2025

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Із життя пішов прозаїк, критик і журналіст Олег Поляков. Про це повідомило Видавництво Старого Лева.

Олег Поляков народився 6 лютого 1971 року в Павлограді Дніпропетровської області. Закінчив факультет журналістики Київського університету імені Тараса Шевченка у 1993 році. Працював журналістом на Львівському телебаченні, редагував профільні видання з менеджмент-освіти, НДО, будівництва та екології. У межах творчого об’єднання «Школа Вільних Мистецтв» долучався до роботи над музичними, кіно- та телепроєктами.

 

Мешкав і працював у Львові, Луцьку, Ірпені та Києві.

 

Перші прозові твори виходили друком на сторінках часопису «Країна мрій» («У напрямку далеких гаїв», «Діти вогню»), критичні тексти публікували у «Кур’єрі Кривбасу».

 

«Манеру письма Олега Полякова деякі критики відносять до нової химерної прози або магічного реалізму», — зазначають у видавництві.  Сам автор описував свій стиль як «реалістичний магізм»: «Я би назвав свій стиль реалістичним магізмом — звісно, з певною часткою гумору. Дійсно, я не порушую законів фізики і не переступаю меж здорового глузду; химерність у моїх романах насправді доволі буденна, з нею можна стикнутися за рогом сусіднього будинку, в метро, фаст-фуді, власне — будь-де».

 

Автор книжок «Рабині й друзі пані Векли» (видавництво КМ Publishing), «Хроніки туманної Трої» (видавнича група «КМ-Букс») і «Крижана карусель» (видавництво «Дім Химер»).

 

Четвертий роман «П’ять поглядів на весняний вогонь» Олега Полякова має вийти посмертно в лютому 2025 року у Видавництві Старого Лева.

 

Дебютний роман Олега Полякова «Рабині й друзі пані Векли» виходив друком у Польщі.

 

Читайте інтерв’ю з письменником, в якому ідеть зокрема і про цю книжку: Олег Поляков: «Всім, хто хоче пізнати себе, раджу написати роман»

 

У Польщі  також видали «Крижану карусель», цей роман претендував на літературну нагороду Центральної Європи «Ангелус» у 2022 році.

 

«Відтоді, як в травні 2019 року “Рабині й друзі пані Векли” вийшла польською, я не забуваю, що в Польщі живуть мої читачі. І я вже спакував валізу, щоб летіти на зустріч з ними на Познанський книжковий ярмарок на початку березня 2020 року, але в ті плани втрутився ковід з відповідними, вже всім відомими, заборонами. На щастя, моєму видавцеві Магдалені Коперській з Anagram вдалося організувати онлайн-зустріч з читачами в Познані, яку, до речі, перекладав Ришард Купідура. Відтоді ми провели ще кілька онлайн-зустрічей з польською аудиторією; також я письмово листувався з польськими читачами (їхні запитання, до речі, доволі сильно відрізняються від запитань українських читачів – вони не кращі і не гірші, а просто інші); ми розігрували мої книжки на польському радіо тощо. Сподіваюся, ковід до травня цього року вщухне, і я зможу безпосередньо відвідати Варшавський книжковий ярмарок (який, до слова, збігається в датах з нашим Книжковим Арсеналом)», — розповідав Олег Поляков.

 

Читайте також: Олег Поляков про приховану вічність літературних героїв