канада

Україна втретє візьме участь у Монреальському книжковім салоні

23.11.2023

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

З 22 до 26 листопада триває наймасштабніша книжкова подія Квебеку та найбільший ярмарок франкомовної книги у Північній Америці — 46-й Монреальський книжковий салон (Salon du livre de Montréal 2023), на якому вдруге буде представлений національний український стенд за сприяння посольства України в Канаді, та інших партнерів.

Салон відбудеться у трьох форматах:

  • літературного фестивалю на різних локаціях по місту;
  • ярмарковому, що буде відкритий як для широкої аудиторії, так і для роботи агентів та правовласників у зоні «ярмарку перекладів»;
  • онлайн.

 

Тема заходу «être humain» – «Бути людиною», що на думку організаторів, підкреслює об’єднавчу силу читання. Ярмарок традиційно присвячений літературі французькою мовою, проте вже вкотре став місцем зустрічі українців, що шукають українську літературу, та місцевих ентузіастів, які прагнуть вивчити українську мову.

 

Фото: Анастасія Берестовська

 

Цьогоріч організатори українського стенда Український клуб Монреалю (Club ukrainien de Montréal) представили близько сотні назв книжок, з них – понад 20 у перекладах французькою мовою. Стенд став можливий завдяки підтримці Посольства України у Канаді, Українського інституту книги, Української каси Desjardins та компанії Meest, що стала основним логістичним партнером стенда. Крім того, долучилися фінансово і місцеві депутати Квебеку у рамках провінційної програми підтримки волонтерської діяльності. Ініціатива є некомерційною, а виручені кошти організатори обіцяють переказати на доброчинні проєкти на підтримку України.

 

«Для нас важлива присутність України на таких важливих і впливових заходах, як цей книжковий Салон, проте через логістичні моменти та некомерційну природу нашого представлення, цей проєкт є дуже непростим в організації. Натомість цього року організувати український стенд тут, у Монреалі, для нас було дещо легше з огляду на два фактори: надзвичайну підтримку наших партнерів, а також зростання кількості французьких перекладів, що створює необхідну передумову для комунікації з місцевими читачами. Вірю, що ця присутність допоможе відкрити якомога більше українських поличок у бібліотеках, зокрема і в найбільшій із них, BANQ», – зазначає Євгенія Вятчанінова, президентка Українського клубу Монреаля.

 

Завдяки зусиллям Клубу, українські книжки представлені не лише на українському стенді, але й на стендах бібліотек, що вже відкрили свої українські полиці у Монреалі. Окрім того, на українському стенді вперше представлено видання книжки, виданою квебекським видавництвом за українською ліцензією – «Жовтий метелик» Олександра Шатохіна.

 

Фото: Анастасія Берестовська

 

«Наше завдання – не просто представити українські книжки, але й всіляко заохочувати місцеві видавництва видавати українських авторів тут, у Канаді – адже логістика з України чи з Франції ж досить складною, а тема України має звучати і у медіа, і в книжках. Тому мені особливо приємно, що Надін Робер відгукнулася на наш заклик і видала цю тиху книгу. Дуже сподіваюся, що наступними будуть переклади», — зазначає Ірина Батуревич, співорганізаторка стенда і віцепрезидентка Українського клубу Монреаля.

 

Фото: Анастасія Берестовська

 

Окрім книжок, український стенд також представляє виставку 36 постерів з колекції #SupportUkrainePIC від клубу ілюстраторів Pictoric, що також доступна для франкофонної аудиторії у форматі віртуальної виставки завдяки квебекському журналу URBANIA. Ця колекція створена після повномасштабного вторгнення росії в Україну, висвітлюючи перебіг війни, російські злочини, біль і звитягу українського народу.

 

 

«Це рік дивовижний: сьогодні середа, а тут небачена кількість родин. Ми запрошували на ярмарок і дітей, тож батьки приходять сюди зі своїми дітьми. Книжки дорожчають, люди біднішають, але вони все одно їх купують. Книжки дуже стійкі. Ви говорили про Україну, що там теж купують книжки, і у розпал війни. Але ж книжка — це не продукт першої необхідності, але вона необхідна для душі. Це не можна довести науковими методоми, але всі працівники книжкової галузі знають, що книжки й читання мають силу. Ми не хочемо, щоб книжка стала предметом розкоші. Коли є ідея, що варта викладу в тексті, будуть і ті, хто захоче його придбати», — розповів Читомо Олів‘є Ґужон, директор книжкового салону.

 

Зустрітися з читачами на ярмарок також приїде Андрій Курков із своїм найновішим новим романом «L’Oreille de Kyiv» – він проведе зустрічі з читачами та представить нове видання, що побачило світ у видавництві LEVI наприкінці жовтня 2023.

 

Серед письменників і письменниць, відомих українським читачам в українських перекладах, на ярмарок завітають Клер Бержерон (Claire Bergeron), Мішель Марк Бушар (Michel Marc Bouchard), Мішель Трембле (Michel Tremblay), Патрік Сенекаль (Patrick Senécal) та інші. Українською мовою їхні тексти переклав Ростислав Нємцев (видавництво Анетти Антоненко).

 

 

 

Попри те, що Салон не позиціює себе як міжнародний майданчик, а націлений на локальну аудиторію, окрім українського стенда, серед закордонних учасників у ярмарку взяли участь марокканські видавці та стенд штату Луїзіана (США).

 

Нагадаємо, 2022 року відбувся 45-й Монреальський книжковий салон, на якому вдруге буде представлений український стенд.

 

Читайте також: Україна вперше бере участь у Монреальському книжковому салоні з національним стендом

 

Зображення: Salon du livre de Montreal