* ESC - закрити вікно пошуку
Ексклюзив
Грувер і Кіяновська стали лавреатками літпремії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО»
19.04.2025
У Кракові оголосили імена переможців першого етапу VI літературної премії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО» (Nagroda KMLU). Серед 26 відзначених авторів і авторок — українські письменниці Анна Грувер та Маріанна Кіяновська. Про це повідомили організатори премії на сайті Kraków Miasto Literatury UNESCO.
Анна Грувер увійшла до списку лавреатів із книжкою «Я просто хочу поділитися моментом». Польське видання цієї збірки вийде завдяки перекладу Анети Камінської у видавництві KIT Stowarzyszenie Żywych Poetów. У своєму фейсбук-дописі письменниця зазначила, що йдеться про вірші, який вона почала писати у квітні 2022 року і закінчила в лютому 2023-го.
У коментарі Читомо вона розповіла, що її перше знайомство з перекладачкою Анетою Камінською відбулося заочно — ще до початку повномасштабної війни.
«Ми ще не були знайомі з Анетою Камінською особисто, коли Анета, ще під час пандемії, переклала кілька моїх віршів із циклу #одназнас (окремі вірші з нього перекладали також англійською, німецькою і чеською). Пандемія для Польщі була також часом чергових чорних протестів – які я з України підтримувала як перекладачка з польської. Тоді дуже хотілося діяти, настільки, наскільки це було можливо при закритих кордонах. І я зробила добірку перекладів сучасної польської поезії, під назвою To jest wojna, цю добірку опублікували на KyivDaily. У передмові я написала так: „…В інформаційному нойзі ми знаходимося ніби на заповненому шосе: дожинаємо новини, поки нас вже підганяють наступними. Ми можемо/мусимо замислитись, вслухатись і встати поруч принаймні зараз під час читання – заради життя, заради, як пише Джудіт Батлер, тіла, яке має право жити та розвиватися. Яке має право. І якщо це війна – ті, хто її розпочали, вже програлиˮ», — розповіла поетка.
Після початку повномасштабної війни Анна Грувер певний час не могла писати, але навесні 2022 року повернулась до поезії. Вона створила поетичний документальний цикл: «І далі так вважаю: цю війну вже програли ті, хто її розпочали. Власне, трохи пізніше Анета переклала кілька моїх текстів, а за два роки почалась повномасштабна війна. На початку війни я, як і багато хто, втратила здатність до поетичної рефлексії, лише у квітні віднайшла в собі сили продовжувати, але вже іншими способами: дев’ять місяців – від квітня 2022 і до лютого 2023 – я писала поетичний документальний цикл “Я просто хочу поділитися моментом”. Писала, тому що поезія стала поезією свідчення. Писала саме так (складно, інколи навіть перенасичено алюзіями і зокрема графічно складно) тому що не хотіла віддавати через війну простір сучасного поетичного мислення. Це як потреба у довгому диханні. Я поверталась до цього довгого мислення не без зусиль».
«Анета переклала весь мій цикл польською, за що я їй неймовірно вдячна. Це величезна праця (співпраця, співтворчість) перекладача. Для мене як авторки дуже важливо, що цей цикл зазвучить польською мовою, із якою у мене довгі та, я б сказала, любовні стосунки. І буде виданий окремою книгою. Так склалось, що це буде прем’єра циклу. Після дебютної збірки “За вашим запитом нічого не знайдено” я ще не видавала поетичних книжок. Сподіваюсь, згодом, у наступній поетичній книжці, я зможу видати його в оригіналі українською», — додала Анна Грувер.
У 2024 році Анна вона липень на резиденції у Кракові, працюючи над романом «Нерухомість» і водночас перекладаючи поезію Анети Камінської. Саме в цій співпраці, каже вона, зародилося те творче взаєморозуміння, продовженням якого стала ця нагорода: «Завдяки програмі EFFEA для молодих митців та ініціативі Тані Родіонової, за підтримки Krakowskiego Biura Festiwalowego, я мала можливість провести липень 2024 року на резиденції у Палаці Потоцьких. Резиденція почалась від щорічного Фестивалю Мілоша, в якому я брала участь і як поетка, і як перекладачка: в свою чергу, я перекладала вірші Анети з її книжок Pokój z widokiem na wojnę (частина моїх перекладів опублікована на Litcentr). Книжки Анети теж документують російсько-українську війну – у свій спосіб, інакше. І згодом мала честь написати післямову для нового тому Анети. Нагорода – це прекрасне продовження нашого важливого і цікавого досвіду взаємного перекладу».
Маріанна Кіяновська відзначена за книжку, що вийшла друком у видавництві a5. Її книжка, як і всі інші проєкти, які перемогли в першому етапі премії, буде опублікована до 31 березня 2026 року. Відзнаку на своїй фейсбук-сторінці вона не коментувала, але висловила вдячність місту.
Загалом у першому наборі премії Nagroda KMLU нагородили 26 авторів і авторок. Серед них — 8 перекладачів і перекладачок, 3 редактори й редакторки, 2 ілюстраторки. Переможці представляють як великі польські видавництва (зокрема Powergraph, Czarne, Agora, Karakter, Filtry, Drzazgi, Uniwersytet Jagielloński, Księgarnia Akademicka), так і малі або нішеві ініціативи (Ha!art, Austeria, Harmolipi, Officyna, Fundacja KONTENT, Stowarzyszenie Żywych Poetów).
Серед інших лауреатів VI премії KMLU — Мілош Бєждзіцький (Ha!art), Ола Билиця (Kropka), Марцін Чарнік (Filtry), Анджей Дибчак (Nisza), Якуб Ґутковський (Fundacja KONTENT), Олександра Кшановська-Вжеціон (Powergraph), Зофія Лорек (Drzazgi), Олександра Малєцька (Ha!art), Войцех Марец (LOKATOR), Моніка Макбрайд (Stowarzyszenie Żywych Poetów), Янiна Наськальська-Бабік (Austeria), Анна Новицька (Kropka), Мачей Олєкси (Karakter), Олександра Падух-Батко (Czarne), Лешек Пауль (Harmolipi), Здзіслав Пєтржик (Księgarnia Akademicka), Себастіан Рерак (Katalog Press), Ева Слюсарчик (Karakter), Ришард Войнаковський (wydawnictwo j), Ізабела Зайонч (Książkowe Klimaty), Ельжбета Зехентер-Сплавінська (Stowarzyszenie Pisarzy Polskich – Oddział Kraków), Олександра Зєлінська (Agora) та Радек Рак (Powergraph).
Анна Грувер — поетка, письменниця, есеїстка, перекладачка з Донецька. Співредакторка поетичного журналу Paradigma (2019- 2021). Авторка поетичної книжки «За вашим запитом нічого не знайдено» (2019), книжок «Її порожні місця» (2022), «Нерухомість» (2025).
Маріанна Кіяновська — львівська поетеса, письменниця, перекладачка. За збірку «Бабин Яр. Голосами» отримала здобула звання Європейської поетки свободи 2022 року (European Poet of Freedom 2022) та Шевченківську премію в галузі літератури за 2020-й рік.
Премія Кракова — міста літератури ЮНЕСКО — щорічна літературна нагорода, яку реалізує KBF – культурна установа Кракова та оператор програми «Краків — місто літератури ЮНЕСКО». Премія заснована у 2020 році рішенням Ради міста Кракова як частина Програми патронажу Kraków Miasto Literatury UNESCO та Стратегії розвитку культури міста до 2030 року.
Мета премії — сприяння видавничим ініціативам, які стосуються літературного характеру Кракова, його літературної спадщини та найважливіших постатей і явищ культурного життя. Від 2020 року в межах премії було підтримано майже 200 літературних проєктів. Премія також передбачає промоцію нагороджених книжок у соціальних мережах Kraków Miasto Literatury UNESCO та організацію прем’єрних подій у незалежних книгарнях і Палаці Потоцьких у Кракові.
У 2025 році премію вручають вшосте. Цього року вперше відбуваються два набори — весняний і літній, що розпочнеться в серпні. Загальний бюджет премії — 400 тисяч злотих: по 200 тисяч на кожен з етапів. Премію надають авторам і авторкам, а також ілюстраторам, перекладачам і редакторам, що брали участь в створенні книжки.
Як повідомлялося, у 2023 році Олена Стяжкіна стала переможницею літературної премії «Львова — міста літератури ЮНЕСКО» за роман «Смерть лева Сесіла мала сенс».
Читайте також: Міста з привілеями. Що дає титул «Місто Літератури» – досвід Норвіча і Львова
Зображення: фейсбук-сторінка Kraków Miasto Literatury UNESCO
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості

3136
Видавництво Жупанського
У «Фоліо» пояснили, чому надрукують книжку, від якої відмовилося видавництво Жупанського
18.05.2025 - Олеся Бойко
214
KBU awards
Оголосили переможів премії за найкращий нонфікшн KBU Awards 2024
16.05.2025 - Олеся Бойко