* ESC - закрити вікно пошуку
Drahomán Prize
Премія Drahomán Prize оголосила лавреатку 2023 року
23.04.2024![](https://chytomo.com/wp-content/uploads/2024/04/KatazhynaKotynska.png)
Лавреаткою премії Drahomán Prize 2022 року стала перекладачка Катажина Котинська. Про це повідомив кореспондент Читомо із церемонії вручення премії Олександр Мимрук.
Катажина Котинська — перекладачка з української мови на польську. Номінована Посольством України в Республіці Польща з перекладом книжки Оксани Забужко «Найдовша подорож» (Комора, 2023) – Oksana Zabużko. Najdłuższa podróż (Agora, 2023).
З 2023 року очолює катедру україністики Інституту східнослов’янської філології Ягеллонського університету. Лавреатка премії ANGELUS – нагороди для перекладачів Центральноєвропейської літературної премії Angelus за переклад роману Оксани Забужко «Музей покинутих секретів» (2013). Менторка програми «Gaude Polonia» (випуск 2023 року).
«Занурюватися в українські тексти — це найкраща пригода, яку я можу придумати собі ще на довгі роки», — сказала Катажина Котинська під час церемонії вручення.
Спеціальну відзнаку «за побудову українсько-грузинських культурних мостів» отримав перекладач з української мови на картвельську, доктор філологічних наук, заслужений діяч мистецтв України Рауль Чілачава.
У 2023 році у Сакартвело вийшло три українські книжки в перекладі Рауля Чілачави:
- Маркіян Камиш «Оформляндія, або Прогулянка в Зону»;
- антологія «Словник війни»: українські автори про війну;
- Тарас Шевченко «Думи мої…».
До капітули премії 2023 року ввійшли:
- Володимир Шейко, генеральний директор Українського інституту.
- Володимир Єрмоленко, письменник, журналіст, філософ, президент Українського ПЕН;
- Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги;
- Оля Гнатюк, дослідниця, професорка НаУКМА та Варшавського університету, радниця президента Українського ПЕН;
- Остап Сливинський, поет, перекладач, віцепрезидент Українського ПЕН;
- Валентина Стукалова, менеджерка книжкових та інтелектуальних проєктів Французького інституту;
- Юрій Прохасько, перекладач;
- Марко-Роберт Стех, український і канадський літературознавець та письменник, член Виконавчої Ради Українського ПЕН;
- Ірина Старовойт, літературознавиця, поетка, перекладачка.
Премія Drahomán Prize була заснована Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги 2020 року з метою підтримати й відзначити перекладачів з української мови на мови світу. Відзнака вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.
Нагадаємо, лавреатом премії Drahomán Prize 2021 року став польський перекладач Богдан Задура.
Лавреаткою премії 2022 року стала Ірина Дмитришин. Читайте інтерв’ю з нею: Ірина Дмитришин про російські фільтри Франції та «випромінювання», що змінює прочитання України
Зображення: PEN Ukraine
Чільне фото: Валерія Мезенцева
This publication is sponsored by the Chytomo’s Patreon community
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості